Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

мартин

заглавное

Приветствую вас, дорогие гости моего ЖЖ.
Меня зовут Игорь Николаев, я писатель.
Читать здесь:
СамИздат.
Автортудей
ЛитМаркет
Cruzworlds

Единолично или в соавторстве мной написаны следующие книги:
- Новый Мир
- 1919
- Железный Ветер
- Харон (издательское название Путь войны)
- Триарии (издательское название Там, где горит земля)
- Сильные люди (издательское название Война за Империю)
- Год Ворона
- Гарнизон
- Город тьмы и дождя
- Ландскнехты
- Символ Веры
- Ойкумена
- Критика Заблуждений (пока приостановлено на доработку)
- Крип
- Высокое Искусство
- ЭпидОтряд (в процессе)
- Синдикат (в процессе)
________________________________________________

Если же вы хотите поддержать отечественного производителя и помочь мне отогнать призрак голодной смерти, то вполне можете закинуть денежку:

Collapse )
ленин

и еще коротенькая ремарка

К вопросу о "Навальный сегодня это Ельцин вчера111"

Запутинцы часто пользуются этим сравнением и, похоже, искренне не понимают, что сравнение это говорит строго не в их пользу и в целом звучит как огненные письмена неизбежной судьбы.
Почему коррупционные разоблачения 80-х так хорошо заходили в уши? Из-за бытовой неустроенности и дефицита. Потому что если во второй стране мира для граждан курица - праздничная еда (не говоря о хорошем мясе, сыре etc.), а брак в любом товаре сложнее гайки - норма, то у вашей сверхдержавы большие проблемы и она требует оперативного ремонта.
Не люблю Делягина, но он в свое время хорошо это выразил короткими строками:
"Сверхдержавность это не то, что требуется оплачивать колбасой. Это наоборот, то, что вам колбасу приносит. А если колбасы нет, значит с вашей сверхдержавностью что-то сильно не в порядке"
Но чинить ничего не стали, итог нам известен.
Так что сравнение Навального и мистера Эльтсина, лучшего друга всех немцев, на самом деле говорит не о том, что пришел еще один коварный жыдобольшевиколиберал, который сейчас продаст все завоевания социализма за звонкие евродоллары и всадит нож в спину державе на пороге десанта в Константинополь и мирового господства. Она говорит о том, что ваш дом рушится и требует не сурово нахмуренных бровок с экрана, а немедленного, радикального ремонта. Который никто делать не собирается.

Как я уже не раз написал - никто не учит исторические уроки...

Harleen



Был у меня один любимый комикс, а теперь возможно будет второй, причем того же автора.
Прямо идеальный (для меня) стиль рисовки (слованисуществет расрасрас111).
Когда разбогатею - надо его себе купить и заняться срисуем.



N.B.
Сын выкатил понь-цепт для своей будущей великой манги (ради которой ему еще рисовать сначала предстоит выучиться).
Я его сначала доработал напильником, а затем перечитал свежим взглядом и по-хорошему прихуел. Не гениально, так, чтобы порвать вселенную и породить новый жанр, но в принципе что-то на уровне "Ойкумены". Если не соберется нарисовать, когда-нибудь разверну в серию рОманов.
мартин

ИСТОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА, Ч.5

Волкодав и все, все все...
К середине 90-х годов образно выражаясь все сусеки переводной, в первую очередь англоязычной популярной литературы, коллективными усилиями издателей были основательно выметены и вычищены.
А спрос на книги катастрофически падал. Нереализованные остатки тиражей копились и множились...
Тут надо на минуту отвлечься на "лирическое" отступление и снова погрузиться в тайны книжного производства и торговли...Collapse )
графоманика пишет

Надо учиться рисовать...

С 2014 года меня шатает от ежедневных уроков до месячных простоев, теперь вижу - надо завязывать в узел [...] и работать. Ни дня без скетчей и все такое. С моим объемом визуального материала и в целом сугубо "визионерским" образом мышления надо выходить на самоиллюстрирование и в конечном итоге к визуальным новеллам. Флик сумел, ГрейСкалл сумел, Прибылов сумел. И я смогу.
Кроме того сын внезапно проявил себя как неплохой начинающий автор и мангакер, будем тянуть друг друга личным примером. Каждый день что-нибудь мазюкать. Задача - к Н.Г. суметь нарисовать что-то приличное хотя бы на уровне N.K.V.D.





Вильям наш Шакспур...

https://www.facebook.com/kathrakit/posts/2786316874976359

Сравнение переводов — это всегда чем дальше в лес, тем и верёвочку давай, пригодится, и чем больше переводят, тем больше на заборе написано про дрова, а за забором сплошь уникальные переводческие решения.
Дальше всего в лес у нас, у кормящихся Шекспиром, конечно, ушёл "Гамлет". Плох тот актёр, который Гамлета не мечтает сыграть, хуже него режиссёр, который не мечтает его поставить, а уж переводчик, не стремящийся — наконец-то! — познакомить русского читателя с подлинным творением Шекспира, о котором, разумеется, все предшествующие переложения не дают полного представления, считай, профнепригоден.
Подборку пары дюжин быть-или-не-быть вы без труда найдёте в сети, я сегодня возьму что попроще, но с той же полочки, из первой сцены третьего действия, как раз после звёздного монолога. Там, напомню, Офелия, о нимфа, подученная королём и папенькой, выходит и желает немедленно забыть всё то, что принц говорил, и вернуть ему всё, что он подарил, буквально. Да не дарил я ничего!.. вскидывается Гамлет, а Офелия ему такая:

My honour'd lord, you know right well you did,
And with them words of so sweet breath compos'd
As made the things more rich. Their perfume lost,
Take these again; for to the noble mind
Rich gifts wax poor when givers prove unkind.
There, my lord.

Если переводить это ученически, двигаясь по тексту с палочкой вдоль стеночки, говорит девочка примерно следующее:

Почтенный мой господин, сами знаете, что было — и в придачу шли слова, составленные с таким сладким дыханием, что вещи делало ещё дороже. Они утратили аромат, возьмите их обратно; потому что для благородного ума богатые дары делаются бедными, когда даритель оказывается недобр. Вот, господин мой.

Интересно, что для "делаются" Офелия использует слово wax, у которого отчётливый оттенок прироста, увеличения, waxing moon — луна растущая; то есть, богатые дары "дорастают" до бедности, а даритель не просто "оказывается недобрым", но недоброту свою доказывает на деле, prove. Эти шекспировские мелочи, конечно, прекрасны, и о них можно рассуждать бесконечно, но сейчас о другом.
В первом собственно переводе "Гамлета" с английского — до того были фантазии по мотивам французских переложений — на русский, сделанном в 1828 году Михаилом Вронченко, слова Офелии переданы так:

Вы знаете, что мне их дали, Принц,
И сладкими словами возвышали
Даров богатство. Нет сих сладких слов —
К чему ж дары? В них нет цены тогда,
Когда душа дающих нам чужда.
Вот, Принц, они: возьмите.
Collapse )
мартин

"Издательства не занимаются продажей бумаги"

главный редактор Астрель-СПб сообщает нам, что:

"Прибило меня уже вот это – «бумажная книга умирает». Расскажите это целлюлозным комбинатам. Просто сообщите им, что они уже закрылись, просто еще не знают про это. Ну как? Уже лет 20 никак не догадаются.
Сразу – еще никогда книга не чувствовала себя так хорошо. И. Издательства не занимаются продажей бумаги. Издатель монетизирует авторские права. Как? Это уже второй вопрос. Хоть в виде татуировки. Вообще все равно, лишь бы до читателя донести.
Про издателя – это слишком сложно, попытаюсь про книги.
Никогда не было ни такого разнообразия, ни такого количества наименований. Это, разумеется, все о смерти. Фишка в чем. В эпоху скрижалей и с читателями не здорово было и процесс создания оригинал-макета складывался несколько напряженным. А сейчас технологии позволяют практически все. В том числе, напечатать книгу в количестве одной штуки и доставить читателю. Что мы имеем? Имеем мы простую историю. Сколько должно прийти соискателей по вашему объявлению? В случае идеального объявления – один, тот, который нужен. В теории, книг должно выпускаться ровно столько, сколько нужно. И, если некая книга про особенности разведения начинающих блогеров в условиях пандемии нужна в количестве 20 штук, то так тому и быть.
Это про тиражи. Процесс сокращения тиражей и одновременное увеличение наименований – это нормально. Все, кто тоскует по временам, когда машины легковые были Чайка, Волга, Москвич и все… Чего делать? Собрания трудов Брежнева – все еще можно разыскать в подвалах библиотек.
И такая странная вещь. Почему-то, как только произносится слово «читатель», в головах возникают образы вот этих странных, непременно в очках и Монтенем за пазухой. Большая часть покупаемых в СССР книг – никогда не открывались. Это было дефицитом и было не достать. Это было под цвет обоев – и никто при этом не шутил. Это неплохо можно было продать, купив по номиналу, не доллары, так и посадят не на такой срок.
А уже после СССР - какое количество читало тексты, издающиеся нереальными тиражами в студент-переводе по частям… «поколение дворников и сторожей». Да, водителям, сторожам и домохозяйкам надо было как-то убить время. Еще в 2006-м году – главным мотивом читать книгу было «убить время». Эти люди перестали читать книги. Это точно плохо? Это точно смерть книги? Они просто иначе убивают время, но это точно плохо для книг?
Что сейчас? Множество издателей, которые существовали вне зависимости от спроса, от качества текстов – да, они закрылись. Повторюсь – это точно плохо?
Открылось множество новых, которые экспериментируют, издают книги странными тиражами со странной рентабельностью – почему нет? Мы получаем переводы иногда в один день с официальной публикацией на языке оригинала.
Покажите мне в каком месте книга умирает?
Я понимаю, некие авторы, которым раньше заказывали циклы романов и платили вперед – они в трауре. Потому как - сторожа и водители – больше не покупают. А выбраться на уровень нормального читателя – не получается.
Книги – очень разные. Начиная от мотива, что-либо написать, заканчивая структурой, жанром, форматом… Любая попытка обозначить что-то в целом о книгах – это очередная попытка измерить среднебольничную температуру. Точно – пока есть вот это разнообразие – все прекрасно. Умирают простые системы.
Если кто-то начнет вам рассказывать про смерть книг и победу электронки – попросите цифры. Причем, не в отдельно взятом жанре, где все может сложиться и в пользу какой-нибудь бояр-анимэ, а вот как-то решительно шире."
мартин

ИСТОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА, Ч.4

О дивный новый мир...

Перескочим чуть вперед по времени, в 90-е.
Кооперативная вольница тихо сошла на нет. Издательства стали таковыми де факто. Появилось какое-то понимание портфеля, пошла специализация, права начали покупать у литагентов. Ну и деньги серьезные за спинами некоторых издателей уже не маячили, а вполне конкретно существовали. Принципиально изменились и взаимоотношения с типографиями - им тоже как-то надо было выживать. А коммерческие заказы заняли львиную долю мощностей. Мы оказались в новой стране и стало понятно, что назад дороги уже нет. Соответственно изменились и правила игры.
Стремительное насыщение рынка и не менее стремительное обнищание некогда вполне благополучных людей сыграли злую шутку со многими издателями. Появились первые симптомы того, что далеко не все ладно в датском королевстве, процветавшем еще совсем недавно.. Это не в один день случилось, но тени будущих неприятностей и катастроф уже угадывались.
Collapse )